Osoba tłumacząca powinna najpierw obejrzeć zanim przetłumaczy tytuł, dom na okładce nawet nie jest na wzgórzu
No właśnie. W 5 lub 6 odc. jest mowa o nazwisku poprzedniej rodziny zamieszkującej dom - Hill. I w tym momencie pomyślałem o tym czy to nie jest błąd w tłumaczeniu Hill jako dosłownie "Wzgórze". W takich filmach często można to powiązać, nie jestem mega w angielskim ale coś takiego "Nawiedzenie domu Hill'ów" czy "Nawiedzony dom Hill'ów" a nie wzgórze.
Hmm proszę zobaczyć w 6 odcinku statuę jak mąż Abigail z nią rozmawia i mówi ,że idzie wymienić baterie w latarce(to było jak szukali Nelly). Abigail później wchodzi do pokoju i szybko z niego wychodzi a tymczasem lewa statua patrzy w bok zamiast w
miskę.Bardzo ciekawe.